Who are you working with?
Wycliffe Bible Translators
How long have you been there?
How did you decide to go?
From 14 years old, I was on the hunt for where in the world God would send me and what in the world he would do with me. By the time I reached my twenties, I had been to more than 20 countries, thought about a million options in missions, and began studying Arabic and Mandarin thinking God would certainly send me to one of the “hardest” places. After graduating from Georgia State, and after over a decade of asking for his direction and only hearing that cricket chorus that accompanies the cavernous silence of God, I was preparing to give up my dream of being a missionary. Maybe I wasn’t called after all. There’s a huge need. I’m capable of helping somewhere, right? It didn’t seem God felt that way. I had already applied to law schools and was readying my heart to switch gears when I heard about a week-long program (TOTAL It Up) Wycliffe hosts in order to introduce all the facets of language work to interested people. I told God this was my final attempt to follow my dream and headed to Orlando to discover that this is where I fit into his global work. Language. I love words. I love linguistics! The gospel writer John opens his letter by calling Jesus the Word. We see in Jesus the very communication, the transfer of information, of Almighty God to our little receivers—our eyes and ears. And we can see him and know him through his Word. Think about how many versions of that Word, the communication of God, we have in English. There are millions of people in the world who have not encountered the Word of God, the gospel, in their own language. And I could play a part in making that encounter possible. Amazing. Humbling. Exciting. I said “I’ll go!” and God sent me.
What’s your background?
I grew up in a Christian home in the suburbs of Atlanta. I remember being a very little girl and after hearing missionary stories at Vacation Bible School thinking, “If people don’t know about Jesus, well, what would I do with my life but tell them?” As I grew up, I remember my parents telling me that I wasn’t their child, I was God’s child, and he gave me to them to shepherd, love, train, and support, and that’s what they’d do as I followed his leading in my life. I can’t imagine anything that could’ve given me more freedom and desire to discover and pursue God’s purposes for my life.
What are your goals?
In the last four years our language survey team has completed research for eight language groups representing well over 200,000 people who are one step closer to having the Word of God in the language they understand best. I love what God is doing in South Asia through the life-transforming work of Wycliffe.
Our goal is to see transformation of individuals, communities, and the nation through a deeper, personal understanding of God’s Word.
My goal is to support the work of Bible translation in South Asia, walking in obedience to where God sees fit to use me. Currently I’m working remotely as the personnel administrator—helping take care of our people in Nepal and help new recruits as they prepare to join us.